in Inglese lo stesso termine può spesso avere diverse accentazioni: vediamo le più comuni nel mondo sanitario
Stress Problems: in inglese lo stesso termine può spesso avere diverse accentazioni (o stresses).
La parola thrombolysis (trombolisi), per esempio, può essere sia ˌθrɒmbə(ʊ)ˈlaɪsɪs che θrɒmˈbɒləsɪs in General British (GB). La seconda variante indicata è meno comune malgrado tutti gli altri termini che finiscono in -lysis abbiano l'accento sulla sillaba precedente il suddetto suffisso: cf. paˈralysis (paralisi). Similmente omega può essere pronunciato (GB) ˈəʊmɪɡə ~ ˈəʊməɡə oppure əʊˈmiːɡə ~ əʊˈmeɡə ~ əʊˈmeɪɡə.
Il Longman Pronunciation Dictionary (2008; p. 562) ci informa che le varianti con l'accento sulla prima sillaba sono molto più comuni tra la popolazione britannica anziana che non tra i giovani.
In General American (GA) troviamo normalmente solo le varianti con l'accento sulla seconda sillaba.
Ecco ulteriori esempi in GB di termini medici caratterizzati da diverse accentazioni (e quindi anche da diverse pronunce):
cerebral (cerebrale) ˈserəbr(ə)l ~ ˈserɪbr(ə)l, səˈriːbr(ə)l ~ sɪˈriːbr(ə)l
skeletal (scheletrico) ˈskelət(ə)l ~ ˈskelɪt(ə)l, skəˈliːt(ə)l ~ skɪˈliːt(ə)l
cervical (cervicale; del collo dell'utero) ˈsɜːvɪk(ə)l, səˈvaɪk(ə)l ~ sɜːˈvaɪk(ə)l
palatal (palatale) ˈpælət(ə)l, pəˈleɪt(ə)l (I fonetisti di solito utilizzano la prima variante; in anatomia e odontoiatria, i nativi del GB usano a volte la seconda.)
vaginal (vaginale) vəˈʤaɪn(ə)l, ˈvæʤɪn(ə)l ~ ˈvæʤ(ə)n(ə)l
salivary (salivare) ˈsælɪv(ə)ri ~ ˈsæləv(ə)ri, səˈlaɪv(ə)ri (In GA sempre ˈsæləveri.)
prosthesis (protesi) (ˌ)prɒsˈθiːsɪs ~ prəsˈθiːsɪs, ˈprɒsθəsɪs ~ ˈprɒsθɪsɪs (cf. anamnesis (anamnesi), sempre ˌænæmˈniːsɪs ~ ˌænəmˈniːsɪs, e amniocentesis (amniocentesi), sempre ˌæmniəʊsenˈtiːsɪs ~ ˌæmnjəʊsenˈtiːsɪs, ˌæmniəʊsənˈtiːsɪs ~ ˌæmnjəʊsənˈtiːsɪs.)
abdomen (addome) ˈæbdəmən ~ ˈæbdəmɪn ~ ˈæbdəmen, æbˈdəʊmən ~ æbˈdəʊmɪn ~ æbˈdəʊmen (Queste ultime tre varianti sono utilizzate esclusivamente in ambito medico-scientifico.)
palpate (palpare) pælˈpeɪt, ˈpælpeɪt (In GA sempre ˈpælpeɪt.)
trachea ˈtreɪkiə ~ ˈtreɪkjə, trəˈkiːə ~ trəˈkɪə (In GA sempre ˈtreɪkiə ~ ˈtreɪkjə.)
tinnitus (tinnito) ˈtɪnɪtəs ~ ˈtɪnətəs, tɪˈnaɪtəs ~ təˈnaɪtəs (Il Longman Pronunciation Dictionary a p. 826 ci mostra che, sebbene le varianti più comuni in GB siano quelle con l'accento sulla prima sillaba, le giovani generazioni tendono a preferire/utilizzare le pronunce tɪˈnaɪtəs ~ təˈnaɪtəs. La American Tinnitus Association utilizza le varianti accentate sulla seconda sillaba.)
Divertitevi ad ascoltare molte delle pronunce descritte sopra nell'Oxford Advanced Learner's Dictionary (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/), e nel Merriam-Webster (http://www.merriam-webster.com/) cliccando sull'icona "Medical".
Per maggiori informazioni circa l'interpretazione delle trascrizioni fonetiche fornite in questo post, potete consultare il mio libro L'inglese medico-scientifico: pronuncia e comprensione all'ascolto (EdiSES, 2014) (http://www.edises.it/universitario/l-inglese-medico-scientifico-pronuncia-e-comprensione-all-ascolto.html).
by Alex Rotatori http://alex-ateachersthoughts.blogspot.it/
Commento (0)
Devi fare il login per lasciare un commento. Non sei iscritto ?